И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю Есевонскому, с словами мирными, чтобы сказать:
Второзаконие 2:27 - Синодальный перевод - Synod позволь пройти мне землею твоею; я пойду дорогою, не сойду ни направо, ни налево; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Если разрешишь мне пройти по твоей земле, то я буду держаться прямого пути, не сворачивая никуда — ни вправо, ни влево. Восточный Перевод «Позволь нам пройти через твою страну. Мы будем держаться главной дороги – не свернём ни вправо, ни влево. Восточный перевод версия с «Аллахом» «Позволь нам пройти через твою страну. Мы будем держаться главной дороги – не свернём ни вправо, ни влево. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Позволь нам пройти через твою страну. Мы будем держаться главной дороги – не свернём ни вправо, ни влево. Святая Библия: Современный перевод „Позволь нам пройти через твою землю. Мы пойдём по дороге, не сворачивая с неё ни вправо, ни влево, Синодальный перевод позволь пройти мне землею твоею; я пойду дорогою, не сойду ни направо, ни налево; |
И послал я послов из пустыни Кедемоф к Сигону, царю Есевонскому, с словами мирными, чтобы сказать:
пищу продавай мне за серебро, и я буду есть, и воду для питья давай мне за серебро, и я буду пить, только ногами моими пройду —
И послал Израиль послов к Сигону, царю Аморрейскому, царю Есевонскому, и сказал ему Израиль: позволь нам пройти землею твоею в свое место.