и какова земля, на которой он живет, хороша ли она, или худа? и каковы города, в которых он живет, в шатрах ли он живет или в укреплениях?
Второзаконие 1:24 - Синодальный перевод - Synod Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели ее; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они отправились в путь, прошли по горам до долины Эшкол и осмотрели ее. Восточный Перевод Они поднялись в нагорья, пришли в долину Эшкол и исследовали её. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они поднялись в нагорья, пришли в долину Эшкол и исследовали её. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они поднялись в нагорья, пришли в долину Эшкол и исследовали её. Святая Библия: Современный перевод Они ушли и, поднявшись в горы, пришли в долину Эшкол и осмотрели её. Синодальный перевод Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели ее; |
и какова земля, на которой он живет, хороша ли она, или худа? и каковы города, в которых он живет, в шатрах ли он живет или в укреплениях?
они доходили до долины Есхол, и видели землю, и отвратили сердце сынов Израилевых, чтобы не шли они в землю, которую Господь дает им;
Слово это мне понравилось, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от [каждого] колена.
и взяли в руки свои плодов земли и доставили нам, и принесли нам известие и сказали: хороша земля, которую Господь, Бог наш, дает нам.