Вот Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.
Иов 4:9 - Синодальный перевод - Synod от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От дуновения Божьего сгинут они, ударом гнева Его будут сметены. Восточный Перевод От дуновения Всевышнего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Восточный перевод версия с «Аллахом» От дуновения Аллаха исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От дуновения Всевышнего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Святая Библия: Современный перевод Их убивает Божье наказание, и Божий гнев уничтожает их. Синодальный перевод от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. |
Вот Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.
Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.
Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
Ибо Тофет давно уже устроен; он приготовлен и для царя, глубок и широк; в костре его много огня и дров; дуновение Господа, как поток серы, зажжет его.
И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего