а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому [гаду,] пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так.
Иов 39:4 - Синодальный перевод - Synod дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Крепнут их отпрыски, вырастают на воле, уходят и более к ним не возвратятся. Восточный Перевод В полях набираются сил их детёныши; потом уходят и не возвращаются к ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» В полях набираются сил их детёныши; потом уходят и не возвращаются к ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В полях набираются сил их детёныши; потом уходят и не возвращаются к ним. Святая Библия: Современный перевод Дети этих зверей набирают силу в полях, а после покидают своих матерей и никогда не приходят назад. Синодальный перевод дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним. |
а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому [гаду,] пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу. И стало так.