И была на Илии рука Господня. Он опоясал чресла свои и бежал пред Ахавом до самого Изрееля.
Иов 38:3 - Синодальный перевод - Synod Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Опояшься, как муж, приготовься; Я буду спрашивать тебя, а ты вразуми Меня! Восточный Перевод Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Восточный перевод версия с «Аллахом» Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Святая Библия: Современный перевод Подпояшись, как подобает мужчине, и приготовься отвечать! Я буду спрашивать тебя! Синодальный перевод Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: |
И была на Илии рука Господня. Он опоясал чресла свои и бежал пред Ахавом до самого Изрееля.
Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это — Пасха Господня.
А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.
Посему, [возлюбленные,] препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.