Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 14:9 - Синодальный перевод - Synod

но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но лишь почует воду — вновь даст побеги, распустит ветви, словно саженец.

См. главу

Восточный Перевод

чуть почует воду – расцветёт и пустит ветви, как молодое растение.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

чуть почует воду – расцветёт и пустит ветви, как молодое растение.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

чуть почует воду – расцветёт и пустит ветви, как молодое растение.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но, если есть вода, те корни оживают и ветки молодые прорастут.

См. главу

Синодальный перевод

но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.

См. главу
Другие переводы



Иов 14:9
7 Перекрёстные ссылки  

А человек умирает и распадается; отошел, и где он?


если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,


Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.