Аввакум 1:14 - Синодальный перевод - Synod и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Уподобил ты людей рыбам морским, роящимся насекомым, у которых правителя нет. Восточный Перевод Ты уподобил людей рыбе в морях, твари морской, у которой нет правителя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты уподобил людей рыбе в морях, твари морской, у которой нет правителя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты уподобил людей рыбе в морях, твари морской, у которой нет правителя. Святая Библия: Современный перевод Ты сотворил людей подобно рыбе в море, словно морских животных, у которых нет вожака. Синодальный перевод и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя? |
Вот, Я пошлю множество рыболовов, говорит Господь, и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников, и они погонят их со всякой горы, и со всякого холма, и из ущелий скал.
Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,
Всех их таскает удою, захватывает в сеть свою и забирает их в неводы свои, и оттого радуется и торжествует.