сделаем небольшую горницу над стеною и поставим ему там постель, и стол, и седалище, и светильник; и когда он будет приходить к нам, пусть заходит туда.
4 Царств 4:11 - Синодальный перевод - Synod В один день он пришел туда, и зашел в горницу, и лег там, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как-то раз Елисей пришел туда, поднялся в комнатку и там отдыхал. Восточный Перевод Однажды, когда Елисей пришёл туда, он поднялся в комнату и лёг. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды, когда Елисей пришёл туда, он поднялся в комнату и лёг. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды, когда Елисей пришёл туда, он поднялся в комнату и лёг. Святая Библия: Современный перевод Однажды, когда Елисей пришёл в её дом, он поднялся в эту комнату и лёг там отдохнуть. Синодальный перевод В один день он пришел туда, и зашел в горницу, и лег там, |
сделаем небольшую горницу над стеною и поставим ему там постель, и стол, и седалище, и светильник; и когда он будет приходить к нам, пусть заходит туда.
В один день пришел Елисей в Сонам. Там одна богатая женщина упросила его к себе есть хлеба; и когда он ни проходил, всегда заходил туда есть хлеба.