Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 1:13 - Синодальный перевод - Synod

И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я — сын пришельца Амаликитянина.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А у юноши, принесшего ему эту весть, Давид спросил: «Откуда ты родом?» Тот ответил: «Я сын амалекитянина, жившего среди вас».

См. главу

Восточный Перевод

Давуд сказал юноше, который принёс ему известие: – Откуда ты? – Я сын чужеземца, амаликитянина, – ответил он.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд сказал юноше, который принёс ему известие: – Откуда ты? – Я сын чужеземца, амаликитянина, – ответил он.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд сказал юноше, который принёс ему известие: – Откуда ты? – Я сын чужеземца, амаликитянина, – ответил он.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Давид сказал юноше, который рассказал ему о смерти Саула: «Откуда ты?» Юноша ответил: «Я амаликитянин, сын чужеземца».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я — сын пришельца Амаликитянина.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 1:13
3 Перекрёстные ссылки  

И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.


И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я — Амаликитянин.


И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я — отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;