И привел Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
2 Паралипоменон 36:6 - Синодальный перевод - Synod Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Навуходоносор, царь вавилонский, напал на него и увел Иоакима в Вавилон, заковав его в кандалы. Восточный Перевод Навуходоносор, царь Вавилона, напал на него, заковал его в бронзовые кандалы и увёл в Вавилон. Восточный перевод версия с «Аллахом» Навуходоносор, царь Вавилона, напал на него, заковал его в бронзовые кандалы и увёл в Вавилон. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Навуходоносор, царь Вавилона, напал на него, заковал его в бронзовые кандалы и увёл в Вавилон. Святая Библия: Современный перевод Вавилонский царь Навуходоносор напал на Иудею и взял Иоакима в плен, надев на него бронзовые оковы, чтобы увести Иоакима в Вавилон. Синодальный перевод Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон. |
И привел Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
Слово, которое было к Иеремии о всем народе Иудейском, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, — это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского, —
вот, Я пошлю и возьму все племена северные, говорит Господь, и пошлю к Навуходоносору, царю Вавилонскому, рабу Моему, и приведу их на землю сию и на жителей ее и на все окрестные народы; и совершенно истреблю их и сделаю их ужасом и посмеянием и вечным запустением.