И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также некоторых из князей Израилевых.
2 Паралипоменон 25:3 - Синодальный перевод - Synod Когда утвердилось за ним царство, тогда он умертвил рабов своих, убивших царя, отца его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда упрочилась его власть, Амасия казнил слуг, которые убили его отца. Восточный Перевод После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Восточный перевод версия с «Аллахом» После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После того как царство утвердилось в его руках, он казнил своих приближённых, которые убили его отца. Святая Библия: Современный перевод Когда власть Амасии в царстве окрепла, он убил слуг, которые убили его отца. Синодальный перевод Когда утвердилось за ним царство, тогда он умертвил рабов своих, убивших царя, отца его. |
И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также некоторых из князей Израилевых.
Но детей их не умертвил, так как написано в законе, в книге Моисеевой, где заповедал Господь, говоря: не должны быть умерщвляемы отцы за детей, и дети не должны быть умерщвляемы за отцов, но каждый за свое преступление должен умереть.
Но народ земли перебил всех, бывших в заговоре против царя Амона, и воцарил народ земли Иосию, сына его, вместо него.
а если кто с намерением умертвит ближнего коварно [и прибежит к жертвеннику], то и от жертвенника Моего бери его на смерть.