2 Паралипоменон 15:5 - Синодальный перевод - Synod В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не было в те времена покоя ни входящему, ни выходящему, ибо жители всех стран были охвачены великим смятением. Восточный Перевод Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена. Святая Библия: Современный перевод В те времена великих несчастий никто не находился в безопасности. Многочисленные беды преследовали людей всех народов. Синодальный перевод В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель; |
Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого.
И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
Израильтяне, видя, что они в опасности, потому что народ был стеснен, укрывались в пещерах и в ущельях, и между скалами, и в башнях, и во рвах;