2 Паралипоменон 11:11 - Синодальный перевод - Synod И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Укрепив города, он назначил в них начальников, устроил в них хранилища продовольствия, оливкового масла и вина. Восточный Перевод Он укрепил их оборонительные сооружения, поставил в них военачальников и устроил во всех этих городах хранилища для хлеба, оливкового масла и вина. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он укрепил их оборонительные сооружения, поставил в них военачальников и устроил во всех этих городах хранилища для хлеба, оливкового масла и вина. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он укрепил их оборонительные сооружения, поставил в них военачальников и устроил во всех этих городах хранилища для хлеба, оливкового масла и вина. Святая Библия: Современный перевод Когда Ровоам укрепил эти города, он назначил над ними начальников и устроил там хранилища для хлеба, масла и вина. Синодальный перевод И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. |
И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.
Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.
ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: «Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним»; и еще возьми жезл и напиши на нем: «Иосифу»: это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.