1 Царств 7:16 - Синодальный перевод - Synod из года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу и судил Израиля во всех сих местах; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Год за годом он ходил из Бет-Эля в Гилгал и в Мицпу как правитель всех этих селений и разбирал тяжбы израильтян. Восточный Перевод Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исраильтян. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исраильтян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исроильтян. Святая Библия: Современный перевод Он ходил с места на место и судил народ Израиля. Каждый год он обходил страну: Вефиль, Галгал, Мицфу — и судил израильский народ во всех этих городах. Синодальный перевод из года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу и судил Израиля во всех сих местах; |
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских;
У него было тридцать [два] сына, ездивших на тридцати [двух] молодых ослах, и тридцать [два] города было у них; их до сего дня называют селениями Иаира, что в земле Галаадской.
У него было сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах; он судил Израиля восемь лет.