1 Царств 31:3 - Синодальный перевод - Synod И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жестокая битва шла вокруг Саула: на него напали лучники и тяжело изранили стрелами. Восточный Перевод Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили. Святая Библия: Современный перевод Битва против Саула была ожесточённой. Лучники неоднократно ранили Саула своими стрелами. Синодальный перевод И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками. |
И сказал ему Давид: что произошло? расскажи мне. И тот сказал: народ побежал со сражения, и множество из народа пало и умерло, и умерли и Саул и сын его Ионафан.
И сказал отрок, рассказывавший ему: я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его.
И пошел Давид и взял кости Саула и кости Ионафана, сына его, у жителей Иависа Галаадского, которые тайно взяли их с площади Беф-Сана, где они были повешены Филистимлянами, когда убили Филистимляне Саула на Гелвуе.
А один человек случайно натянул лук и ранил царя Израильского сквозь швы лат. И сказал он своему вознице: повороти назад и вывези меня из войска, ибо я ранен.