1 Царств 1:5 - Синодальный перевод - Synod Анне же давал часть особую, [так как у нее не было детей], ибо любил Анну [более, нежели Феннану], хотя Господь заключил чрево ее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а Анне выделял двойную долю, потому что любил Анну, хотя Господь и не дал ей детей. Восточный Перевод Но Ханне он давал двойную часть, потому что любил её, хотя Вечный и не давал ей детей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Ханне он давал двойную часть, потому что любил её, хотя Вечный и не давал ей детей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Ханне он давал двойную часть, потому что любил её, хотя Вечный и не давал ей детей. Святая Библия: Современный перевод Анне же Елкана всегда давал вдвое больше, так как любил Анну, несмотря на то что Господь не дал ей детей. Синодальный перевод Анне же давал часть особую, [так как у нее не было детей], ибо любил Анну [более, нежели Феннану], хотя Господь заключил чрево ее. |
И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю.
И посылались им кушанья от него, и доля Вениамина была впятеро больше долей каждого из них. И пили, и довольно пили они с ним.
каждому из них он дал перемену одежд, а Вениамину дал триста сребренников и пять перемен одежд;
Если у кого будут две жены — одна любимая, а другая нелюбимая, и как любимая, так и нелюбимая родят ему сыновей, и первенцем будет сын нелюбимой, —