1 Тимофею 4:15 - Синодальный перевод - Synod О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дорожи всем этим, живи этим, чтобы успех твой был для всех очевиден. Восточный Перевод Будь усерден во всём этом, посвяти себя этому, чтобы все видели твой успех. Восточный перевод версия с «Аллахом» Будь усерден во всём этом, посвяти себя этому, чтобы все видели твой успех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будь усерден во всём этом, посвяти себя этому, чтобы все видели твой успех. перевод Еп. Кассиана Об этом заботься, этого не оставляй, чтобы твой успех был очевиден для всех. Библия на церковнославянском языке В сих поучайся, в сих пребывай, (в сих разумевай,) да преспеяние твое явлено будет во всех. |
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при скинии собрания, работать же — пусть не работают; так поступай с левитами касательно служения их.
Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами.
и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам по воле Божией;
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.
Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.