1 Петра 4:5 - Синодальный перевод - Synod Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но им придется, конечно, держать ответ перед Тем, Кто готов судить живых и мертвых. Восточный Перевод Но они ответят за всё перед Тем, Кто готов судить живых и мёртвых. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но они ответят за всё перед Тем, Кто готов судить живых и мёртвых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но они ответят за всё перед Тем, Кто готов судить живых и мёртвых. перевод Еп. Кассиана Они дадут отчет Готовому судить живых и мёртвых. Библия на церковнославянском языке иже воздадят слово готову сущему судити живым и мертвым. |
Посему Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его, говорит Господь Бог; покайтесь и обратитесь от всех преступлений ваших, чтобы нечестие не было вам преткновением.
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
И Он повелел нам проповедывать людям и свидетельствовать, что Он есть определенный от Бога Судия живых и мертвых.
ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.
Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его: