Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 5:19 - Синодальный перевод - Synod

И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они сражались с агарянами, Етуром, Нафишем и Нодавом,

См. главу

Восточный Перевод

Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они воевали с агарянами, а также с народами Иетура, Нафиша и Надава.

См. главу

Синодальный перевод

И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 5:19
4 Перекрёстные ссылки  

Хадад, Фема, Иетур, Нафиш и Кедма.


Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.


над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.


Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада.