1 Паралипоменон 5:19 - Синодальный перевод - Synod И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они сражались с агарянами, Етуром, Нафишем и Нодавом, Восточный Перевод Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они вели войну с агритянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. Святая Библия: Современный перевод Они воевали с агарянами, а также с народами Иетура, Нафиша и Надава. Синодальный перевод И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом. |
над мелким скотом — Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.
Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада.