А остальную часть народа поручил Авессе, брату своему, чтоб они выстроились против Аммонитян.
1 Паралипоменон 19:10 - Синодальный перевод - Synod Иоав, видя, что предстоит ему сражение спереди и сзади, избрал воинов из всех отборных в Израиле и выстроил их против Сириян. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Йоав увидел, что отряды неприятеля расположились и спереди и сзади от него, он избрал себе самых лучших воинов в Израиле и поставил их против арамеев. Восточный Перевод Когда Иоав увидел, что сражаться придётся и впереди, и сзади, он выбрал некоторых из лучших воинов Исраила и выстроил их против сирийцев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иоав увидел, что сражаться придётся и впереди, и сзади, он выбрал некоторых из лучших воинов Исраила и выстроил их против сирийцев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Иоав увидел, что сражаться придётся и впереди, и сзади, он выбрал некоторых из лучших воинов Исроила и выстроил их против сирийцев. Святая Библия: Современный перевод Иоав увидел, что там было два войска, готовых сразиться с ним: одно войско перед ним, а другое позади него. Тогда Иоав выбрал лучших воинов Израиля и послал их сразиться с сирийским войском. Синодальный перевод Иоав, видя, что предстоит ему сражение спереди и сзади, избрал воинов из всех отборных в Израиле и выстроил их против Сириян. |
А остальную часть народа поручил Авессе, брату своему, чтоб они выстроились против Аммонитян.
И выступили Аммонитяне и выстроились к сражению у ворот города, а цари, которые пришли, отдельно, в поле.
а те из города вышли навстречу им, так что они находились в средине между Израильтянами, из которых одни были с той стороны, а другие с другой; так поражали их, что не оставили ни одного из них, уцелевшего или убежавшего;