И Авесса, брат Иоава, сын Саруин, был главным из трех; он убил копьем своим триста человек и был в славе у тех троих.
1 Паралипоменон 11:21 - Синодальный перевод - Synod Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Был он в почете у отряда из тридцати воинов и был их вождем, но к трем храбрейшим не был причислен. Восточный Перевод Он был знаменит среди Тройки и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он был знаменит среди Тройки и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он был знаменит среди Тройки и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки. Святая Библия: Современный перевод Он прославился даже больше, чем три героя. Авесса стал их командиром, хотя и не был одним из них. Синодальный перевод Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся. |
И Авесса, брат Иоава, сын Саруин, был главным из трех; он убил копьем своим триста человек и был в славе у тех троих.
И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух Ариилов Моавитских; он же сошел и убил льва во рве, в снежное время;
И они помогали Давиду против полчищ, ибо все это были люди храбрые и были начальниками в войске.
иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.