Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 10:3 - Синодальный перевод - Synod

Сражение против Саула усилилось, и стрелки устремились на него, так что он изранен был стрелками.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Жаркая это была битва для Саула. Сразили его стрелы вражеских лучников, причинили ему нестерпимую боль.

См. главу

Восточный Перевод

Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и ранили.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и ранили.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и ранили.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сражение вокруг Саула было ожесточенным. Лучники неоднократно ранили Саула своими стрелами.

См. главу

Синодальный перевод

Сражение против Саула усилилось, и стрелки устремились на него, так что он изранен был стрелками.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 10:3
6 Перекрёстные ссылки  

И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.


И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч твой и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не надругались надо мною. Но оруженосец не решился, потому что очень испугался. Тогда Саул взял меч и пал на него.


и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни,