да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
1 Коринфянам 6:1 - Синодальный перевод - Synod Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как смеет тот из вас, у кого тяжба с другим братом, взывать к языческим судьям, а не к церкви? Восточный Перевод Как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того чтобы ваше дело разбирал святой народ Всевышнего? Восточный перевод версия с «Аллахом» Как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того чтобы ваше дело разбирал святой народ Аллаха? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того чтобы ваше дело разбирал святой народ Всевышнего? перевод Еп. Кассиана Как смеет кто у вас, имея тяжбу с другим, судиться у неправедных, а не у святых? Библия на церковнославянском языке Смеет ли кто от вас, вещь имея ко иному, судитися от неправедных, а не от святых? |
да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого-нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы: пусть жалуются друг на друга.
церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?