Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 15:36 - Синодальный перевод - Synod

Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Какое безумство! Что сеешь ты, не будет ведь оно оживотворено, если не умрет прежде.

См. главу

Восточный Перевод

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Неразумный! то, что ты сеешь, не может быть оживотворено, если не умрёт.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Безумне, ты еже сееши, не оживет, аще не умрет:

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 15:36
9 Перекрёстные ссылки  

если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,


Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?


Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?


Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!


Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.


называя себя мудрыми, обезумели,


И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;


Итак, смотри́те, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,


Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?