Левиты же пусть ставят свой стан у шатра Соглашения, охраняя его, чтобы с народом не приключилось беды».
Числа 3:23 - Святая Библия: Современный перевод Коленам Гирсона было велено ставить стан с западной стороны, позади священного шатра. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Роды Гершона должны были разбивать свой стан позади Скинии, с западной стороны. Восточный Перевод Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади священного шатра. Синодальный перевод Роды Гирсоновы должны становиться станом позади скинии на запад; Новый русский перевод Кланы гершонитов должны были ставить лагерь на западе, позади скинии. |
Левиты же пусть ставят свой стан у шатра Соглашения, охраняя его, чтобы с народом не приключилось беды».
Следующим во время переходов будет отправляться род Левия, с ними будет шатёр собрания, в середине, между другими станами. Народ будет ставить станы в том же порядке, в котором двигается, каждый человек будет у своего семейного флага.