Бытие 36:9 - Святая Библия: Современный перевод Вот родословная Исава, родоначальника народа Едома, жившего в горах Сеира: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще о потомках Исава, отца эдомитян, живших в нагорной стране Сеир. Восточный Перевод Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот родословие Эсова, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира. Синодальный перевод И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир. Новый русский перевод Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира. |
Брат Иакова, Исав, жил в земле Сеир, в гористой стране Едом. Иаков послал впереди себя вестников к Исаву,
приказав им: «Поведайте моему господину Исаву о том, что его слуга Иаков говорит: „Все эти годы я жил у Лавана,
Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там.
Не сражайтесь с ними: Я не дам вам их землю, ни единой пяди, потому что Я отдал горную страну Сеира во владение Исаву.
Исааку Я дал Иакова и Исава. Исаву Я дал землю вокруг Сеирских гор; Иаков же и его сыновья отправились жить в Египет.