«Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидон».
От Матфея 15:21 - Святая Библия: Современный перевод Иисус ушёл оттуда и отправился в окрестности Тира и Сидона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После того Иисус направился в земли Сидона и Тира. Восточный Перевод Покинув это место, Иса отправился в окрестности Тира и Сидона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Покинув это место, Иса отправился в окрестности Тира и Сидона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Покинув это место, Исо отправился в окрестности Тира и Сидона. перевод Еп. Кассиана И выйдя оттуда, Иисус удалился в пределы Тирские и Сидонские. Библия на церковнославянском языке И изшед оттуду Иисус, отиде во страны т¦рския и сидонския. |
«Завулон будет жить у моря, берег его будет безопасен для кораблей, земля его будет простираться до самого города Сидон».
Всё это оскверняет человека. А, если кто не помоет руки перед едой, это его не осквернит».
Господь предал их в руки Израиля, и израильская армия поразила их и преследовала до Великого Сидона, до Мисрефоф-Маима и до долины Мицфы на востоке. Армия Израиля сражалась до тех пор, пока не осталось в живых ни одного врага.
Жители Сидона живут в горах от Ливана до Мисрефоф-Маима. Но Я изгоню все эти народы ради народа Израиля. Помни об этой земле, когда будешь делить землю между народом Израиля. Сделай так, как Я повелел тебе.