Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: «Что означают эти рога?» И он ответил мне: «Эти рога вынудили народ Израиля, Иудеи и Иерусалима уйти в чужие страны».
Захария 2:3 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Ангел, который разговаривал со мной, ушёл, а другой Ангел подошёл и заговорил с ним: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В то время когда говоривший со мной ангел уходил, навстречу ему, как я увидел, вышел другой ангел, Восточный Перевод Затем Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд, а навстречу Ему вышел другой ангел, Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд, а навстречу Ему вышел другой ангел, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд, а навстречу Ему вышел другой ангел, Синодальный перевод И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему, Новый русский перевод Затем ангел, говоривший со мной, двинулся вперед, а навстречу ему вышел другой ангел, |
Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: «Что означают эти рога?» И он ответил мне: «Эти рога вынудили народ Израиля, Иудеи и Иерусалима уйти в чужие страны».
«Беги и скажи этому юноше: „Иерусалим будет городом без стен, потому что там будет жить слишком много народа и скота”.
Затем Ангел ответил мне: «Разве ты не знаешь, что всё это означает?» «Нет, господин», — ответил я.