У тебя сейчас двое сыновей, оба они родились здесь, в Египетской стране, до моего прихода. Оба сына, Ефрем и Манассия, будут мне сыновьями, как Рувим или Симеон.
Псалтирь 77:16 - Святая Библия: Современный перевод заставил воду течь из скалы, реке подобно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из скалы потоки выводил — рекою текла вода. Восточный Перевод Из камня извлёк Он потоки, и воды потекли, как реки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из камня извлёк Он потоки, и воды потекли, как реки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из камня извлёк Он потоки, и воды потекли, как реки. Синодальный перевод из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки. Новый русский перевод Из камня извлек Он потоки, и воды потекли, как реки. |
У тебя сейчас двое сыновей, оба они родились здесь, в Египетской стране, до моего прихода. Оба сына, Ефрем и Манассия, будут мне сыновьями, как Рувим или Симеон.
Моисей простёр руку над Красным морем, и Господь послал сильный восточный ветер. Ветер дул всю ночь, и расступилось море, и ветер осушил землю.