Когда Господь победил египтян, народ, увидев Его великую силу, стал бояться и почитать Господа и поверил в Него и в Его слугу Моисея.
Псалтирь 106:12 - Святая Библия: Современный перевод Он сделал жизнь их тяжёлой из-за грехов, совершённых ими. Спотыкаясь, падали они, и не было никого, чтоб им помочь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тяжким трудом смирял Он их дух; падали они — никто не приходил им на помощь. Восточный Перевод Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь. Синодальный перевод Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего. Новый русский перевод Поэтому Он смирил их сердце тяжелым трудом; они падали, и некому было помочь. |
Когда Господь победил египтян, народ, увидев Его великую силу, стал бояться и почитать Господа и поверил в Него и в Его слугу Моисея.
Тогда Моисей и израильский народ запели песнь Господу: «Воспою Господа, Он совершил великое: сбросил в море и коня и всадника.
Те, что попали на камни, означают тех людей, которые слушают и принимают слово Божье с ликованием, но у них нет прочных корней, и потому они лишь на некоторое время исполняются верой, но, когда наступает время испытаний, они теряют веру и отворачиваются от Бога.
Вы, а не дети ваши были свидетелями всего, что Господь, Бог ваш, совершил для вас в пустыне, пока вы шли к этому месту.