Всё собрание умолкло и слушало Варнаву и Павла, рассказывающих, какие знамения и чудеса Бог сотворил через них среди язычников.
Деяния 21:22 - Святая Библия: Современный перевод Так что же нам делать? Они, конечно же, услышат о том, что ты пришёл. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что же делать? Конечно, они узнают, что ты пришел в Иерусалим. Восточный Перевод Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл. Восточный перевод версия с «Аллахом» Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл. перевод Еп. Кассиана Итак, что же? Конечно, надо предвидеть, что соберется толпа, ибо они услышат, что ты пришел. Библия на церковнославянском языке Что убо есть? Всяко подобает народу снитися: услышат бо, яко пришел еси. |
Всё собрание умолкло и слушало Варнаву и Павла, рассказывающих, какие знамения и чудеса Бог сотворил через них среди язычников.
Потом апостолы и старейшины со всей церковью решили избрать из своей среды нескольких мужчин и послать их в Антиохию с Павлом и Варнавой. Они выбрали Силу и Иуду (прозванного Варсавой), пользующихся уважением среди братьев.
Между тем, одни люди кричали одно, а другие другое, потому что собрание было в смятении, и большинство не знало, зачем они собрались.
О тебе им говорили, что ты учишь всех иудеев, живущих среди язычников, отступничеству от Закона Моисея. Ты учил их не обрезать детей и не следовать нашим обычаям.
Что же тогда мне делать? Я буду молиться как своим духом, так и разумом. Я буду возносить хвалу не только своим духом, но также буду воспевать хвалу и своим разумом.