Деяния 19:25 - Святая Библия: Современный перевод Он созвал мастеров по серебру вместе с другими ремесленниками и сказал: «Люди, вы знаете, что мы получаем от своего ремесла хороший доход. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова созвал их и других работников, занятых тем же ремеслом, и сказал: «Вы знаете, что от этого ремесла зависит наш достаток. Восточный Перевод Он созвал их и других подобных мастеров и сказал: – Вы знаете, что эта работа даёт нам хорошую прибыль. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он созвал их и других подобных мастеров и сказал: – Вы знаете, что эта работа даёт нам хорошую прибыль. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он созвал их и других подобных мастеров и сказал: – Вы знаете, что эта работа даёт нам хорошую прибыль. перевод Еп. Кассиана Собрав их и работников, занятых таким же делом, он сказал: люди, вы знаете, что от этого заработка зависит наше благосостояние. Библия на церковнославянском языке ихже собрав и ины сицевых вещей делатели, рече: мужие, весте, яко от сего делания доволство житию нашему есть: |
Когда же её хозяева увидели, что исчезла надежда на доход, они схватили Павла и Силу и повели силой на рыночную площадь к властям.
Жил один человек по имени Димитрий, мастер по серебру. Он делал из серебра изображения храма Артемиды, приносившие немалый доход ремесленникам, которые их изготовляли.
Вы видите и слышите, что этот Павел обратил многих людей в новую веру. Он убедил многих не только в Ефесе, но и почти по всей Азии, говоря, что боги, сделанные руками людей, не боги.
В своей жадности они будут наживаться на вас через свои выдуманные учения. Их погибель неизбежна, так как Бог давно осудил их.
потому что все народы испили вино её блуда и вино Божьей ярости. Земные цари развратничали с ней, и торговцы всего мира разбогатели благодаря её великой роскоши».