Иов 22:30 - Святая Библия: Современный перевод Ты поможешь тем, кто совершал грехи, они будут спасены чистотой твоей!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даже небезвинного Он избавит, чистотой рук твоих спасет». Восточный Перевод Он спасёт даже виновного, спасёт ради чистоты твоих рук. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он спасёт даже виновного, спасёт ради чистоты твоих рук. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он спасёт даже виновного, спасёт ради чистоты твоих рук. Синодальный перевод избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих. Новый русский перевод Он спасет даже виновного, спасен он будет чистотой твоих рук. |
Когда вы поднимаете руки в молитве, Я не желаю вас видеть, и, когда вы умножаете свои моления, Я их не слышу, потому что ваши руки в крови.
Города ваши долго стояли в руинах, но будут построены новые города, и основания их будут стоять веками. Повсюду вы будете славиться своим талантом стены возводить, а также строить дома у дорог безлюдных.
Господь сказал: «Пойдите по улицам Иерусалима, осмотритесь, поищите на площади. Быть может, вы найдёте хотя бы одного человека, который честен и который ищет правды? Тогда прощу Я весь Иерусалим.
«Священники, вам следует попросить Господа помиловать нас, но Он вас не станет слушать, и во всём этом ваша вина», — сказал Господь Всемогущий.
и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед цезарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, останутся невредимыми”.
И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто поднимают в молитве свои руки, будут святыми и преданными Богу. Они должны избегать гнева и раздоров.