Один из слуг царя сказал: «Пусть возьмут пять коней, ещё оставшихся в живых. Эти кони всё равно скоро умрут, как и все израильтяне, которые ещё остались в городе. Позволь нам послать их, чтобы узнать, в чём дело».
4 Царств 7:14 - Святая Библия: Современный перевод Тогда слуги взяли две колесницы, запряжённые конями. Царь послал их за сирийским войском, приказав: «Поезжайте и разузнайте, что произошло». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Запрягли две колесницы, и царь отправил их вслед за арамеями с приказом: «Идите и посмотрите!» Восточный Перевод Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за сирийским войском. Он приказал колесничим: – Пойдите и узнайте, что произошло. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за сирийским войском. Он приказал колесничим: – Пойдите и узнайте, что произошло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за сирийским войском. Он приказал колесничим: – Пойдите и узнайте, что произошло. Синодальный перевод И взяли две пары коней, запряженных в колесницы. И послал царь вслед Сирийского войска, сказав: пойдите, посмотрите. Новый русский перевод Они взяли две колесницы с конями, и царь послал их за войском Арама. Он приказал колесничим: — Пойдите и узнайте, что произошло. |
Один из слуг царя сказал: «Пусть возьмут пять коней, ещё оставшихся в живых. Эти кони всё равно скоро умрут, как и все израильтяне, которые ещё остались в городе. Позволь нам послать их, чтобы узнать, в чём дело».
Они следовали за сирийским войском до самого Иордана. Вся дорога была усыпана одеждой и оружием, которое сирийцы поспешно побросали при побеге. Посланцы вернулись в Самарию и рассказали об этом царю.
На башне в Изрееле стоял сторож. Он увидел приближающееся полчище Ииуя и сказал: «Я вижу полчище». Тогда Иорам приказал: «Пошлите всадника им навстречу. Пусть он спросит их: „С миром ли вы пришли?”»