В Вефиле жил один старый пророк. Его сыновья пришли и рассказали ему всё, что сделал в тот день в Вефиле Божий человек. Они также пересказали отцу то, что он говорил Иеровоаму.
3 Царств 13:10 - Святая Библия: Современный перевод Затем он отправился домой другой дорогой, не той, по которой пришёл в Вефиль. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ушел он другой дорогой, не возвращаясь на ту, которой пришел в Бет-Эль. Восточный Перевод И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. Восточный перевод версия с «Аллахом» И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он пошёл другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путём, по которому пришёл в Вефиль. Синодальный перевод И пошел он другою дорогою и не пошел обратно тою дорогою, которою пришел в Вефиль. Новый русский перевод И он пошел другой дорогой, чтобы не возвращаться тем путем, по которому пришел в Вефиль. |
В Вефиле жил один старый пророк. Его сыновья пришли и рассказали ему всё, что сделал в тот день в Вефиле Божий человек. Они также пересказали отцу то, что он говорил Иеровоаму.
Господь наказал мне: „Не ешь там хлеб и не пей там воду, и не возвращайся домой той дорогой, которой пришёл”».