У Ваала граница поворачивала на запад и шла к горе Сеир. Она проходила вдоль северной стороны горы Иеарим (Кесалон), спускалась к Вефсамису и отсюда шла через Фимнафу.
1 Царств 6:13 - Святая Библия: Современный перевод В то время жители Вефсамиса жали пшеницу в долине. Увидев ковчег Господа, они очень обрадовались и побежали ему навстречу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В полях Бет-Шемеша в то время жали пшеницу, и когда жнецы подняли глаза свои, то увидели ковчег и возликовали. Восточный Перевод Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели сундук Вечного и обрадовались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели сундук Вечного и обрадовались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели сундук Вечного и обрадовались. Синодальный перевод Жители Вефсамиса жали тогда пшеницу в долине, и взглянув увидели ковчег Господень, и обрадовались, что увидели его. Новый русский перевод Жители же Бет-Шемеша жали пшеницу в долине. Когда они взглянули, то увидели ковчег и обрадовались. |
У Ваала граница поворачивала на запад и шла к горе Сеир. Она проходила вдоль северной стороны горы Иеарим (Кесалон), спускалась к Вефсамису и отсюда шла через Фимнафу.
Коровы пошли прямо в Вефсамису. Они мычали всю дорогу и шли прямо, не сворачивая ни направо, ни налево. Правители же филистимские следовали за ними до самых пределов Вефсамиса.
Повозка пришла на поле, принадлежащее вефсамитянину Иисусу, и остановилась там возле большого камня. Жители Вефсамиса раскололи повозку на дрова, а коров принесли Господу в жертву всесожжения. Левиты сняли ковчег Господа и дорожную сумку с золотыми изваяниями и поставили всё это на большой камень. В тот день жители Вефсамиса принесли всесожжения и жертвы Господу.