Давид сказал: «Тот, кто поведёт атаку на иевусеев, станет главным командиром над всем моим войском». Иоав, сын Саруи, повёл войска в наступление и стал главным военачальником.
1 Паралипоменон 19:8 - Святая Библия: Современный перевод Когда Давид услышал, что аммонитяне готовятся к войне, он послал Иоава и войско Израиля сразиться с ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Давид услышал об этом, он отправил туда Йоава и всё доблестное войско. Восточный Перевод Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав об этом, Давуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав об этом, Довуд послал Иоава со всем войском сразиться с ними. Синодальный перевод Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. Новый русский перевод Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними. |
Давид сказал: «Тот, кто поведёт атаку на иевусеев, станет главным командиром над всем моим войском». Иоав, сын Саруи, повёл войска в наступление и стал главным военачальником.
Аммонитяне купили тридцать две тысячи колесниц. Они также заплатили царю Маахе и его войску, чтобы те пришли и помогли им. Царь Мааха и его войско пришли и разбили лагерь возле города Медева, а аммонитяне вышли из своих городов и приготовились к сражению.
Аммонитяне вышли и выстроились у городских ворот, готовые к сражению. Цари же, которые пришли помочь, стояли отдельно в поле.