Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 18:18 - перевод Еп. Кассиана

и начали кричать, смотря на дым пожара её, и говоря: какой город подобен городу великому!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и кричали, глядя на дым, что поднимался над пожарищем: «Какой город сравнится с городом этим великим?»

См. главу

Восточный Перевод

и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: – Разве был ещё когда-либо город, подобный этой великой столице?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: – Разве был ещё когда-либо город, подобный этой великой столице?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и, когда увидят дым, поднимающийся от неё, зарыдают: – Разве был ещё когда-либо город, подобный этой великой столице?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и вопияху, видяще дым раждежения его, глаголюще: кий подобен граду великому?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

а когда увидели, как дым поднимается от огня, на котором она сгорает, то закричали: «Разве есть город, равный этому?»

См. главу
Другие переводы



Откровение 18:18
8 Перекрёстные ссылки  

и поклонились дракону, потому что он дал власть зверю, и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю, и кто может сразиться с ним?


и дым мучения их поднимается во веки веков; и не имеют покоя день и ночь поклоняющиеся зверю и образу его, и всякий, кто принимает клеймо имени его.


И город великий распался на три части, и города народов пали. И Вавилон великий воспомянут был пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его.


говоря: «горе, горе, город великий, облеченный в виссон и пурпур и багряное, и украшенный золотом и драгоценными камнями и жемчугом,