достаточно для ученика, чтобы он стал, как учитель его, и раб — как господин его. Если хозяина дома прозвали Веельзевулом, тем более — домашних его.
От Матфея 12:24 - перевод Еп. Кассиана Фарисеи же, услышав это, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как Веельзевулом, князем бесовским. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Фарисеи же, услышав про это, сказали: «Он изгоняет бесов не иначе, как силою Веельзевула, князя бесовского». Восточный Перевод Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (Шайтана), повелителя демонов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. Библия на церковнославянском языке Фарисее же слышавше реша: сей не изгонит бесы, токмо о веельзевуле князи бесовстем. Святая Библия: Современный перевод Фарисеи, услышав это, сказали: «Он изгоняет бесов только властью Вельзевула, князя бесовского!» |
достаточно для ученика, чтобы он стал, как учитель его, и раб — как господин его. Если хозяина дома прозвали Веельзевулом, тем более — домашних его.
И книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили: в Нем Веельзевул, и Он изгоняет бесов силою князя бесовского.
И изгонял Он беса; и бес был немой. И было: когда бес вышел, немой заговорил. И изумился народ,