Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 15:20 - перевод Еп. Кассиана

Когда же надругались над Ним, сняли с Него пурпур и одели Его в одежды Его. И выводят Его, чтобы распять Его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А когда вдоволь наглумились над Ним, сняли с Него пурпурный плащ, одели Его в собственную Его одежду и вывели Его из города, чтобы распять Его.

См. главу

Восточный Перевод

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Ису в Его собственную одежду и вывели на распятие.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Ису в Его собственную одежду и вывели на распятие.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Исо в Его собственную одежду и вывели на распятие.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И егда поругашася ему, совлекоша с него препряду и облекоша его в ризы своя: и изведоша его, да пропнут его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.

См. главу
Другие переводы



От Марка 15:20
4 Перекрёстные ссылки  

И когда надругались над Ним, сняли с Него плащ, и одели Его в одежды Его, и отвели Его на распятие.


И били Его по голове тростью, и плевали на Него и, опускаясь на колени, поклонялись Ему.


И заставляют некоего прохожего, Симона Киринеянина, идущего с поля, отца Александра и Руфа, взять крест Его.


Тогда он предал Его им на распятие. Итак, взяли Иисуса и повели.