Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 13:20 - перевод Еп. Кассиана

И если бы не сократил Господь этих дней, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил Он эти дни.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И если бы не сократил Господь те дни, никто бы не остался в живых. Но ради Своих, ради тех, кого Он избрал, сократит Он те дни.

См. главу

Восточный Перевод

Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И аще не бы Господь прекратил дний, не бы убо спаслася всяка плоть: но избранных ради, ихже избра, прекратит дни.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И если бы Господь не сократил те дни, то никто не спасся бы. Но Он сократил их ради избранных Своих.

См. главу
Другие переводы



От Марка 13:20
10 Перекрёстные ссылки  

И если бы не были сокращены дни те, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных будут сокращены дни те.


Ибо будут дни те скорбью, какой не было от начала создания, которое создал Бог, доныне, и никогда не будет.


И тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», «вот там», — не верьте.