И отпустив народ, Он поднялся на гору отдельно от других помолиться, и с наступлением вечера был там один.
От Луки 9:18 - перевод Еп. Кассиана И было: когда Он молился в уединении, ученики были с Ним, и Он спросил их: за кого Меня почитают в народе? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однажды, когда Он молился, и никого рядом не было, кроме учеников, Он спросил у них: «За кого принимают Меня люди?» Восточный Перевод Однажды, когда Иса молился в одиночестве и недалеко от Него были Его ученики, Он спросил их: – За кого принимает Меня народ? Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды, когда Иса молился в одиночестве и недалеко от Него были Его ученики, Он спросил их: – За кого принимает Меня народ? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды, когда Исо молился в одиночестве и недалеко от Него были Его ученики, Он спросил их: – За кого принимает Меня народ? Библия на церковнославянском языке И бысть егда моляшеся един, с ним беху ученицы: и вопроси их, глаголя: кого мя глаголют народи быти? Святая Библия: Современный перевод Однажды, когда Иисус молился в уединении и ученики были с Ним, Он спросил их: «Что говорит народ о том, кто Я Такой?» |
И отпустив народ, Он поднялся на гору отдельно от других помолиться, и с наступлением вечера был там один.
Потом приходит с ними Иисус в местность, называемую Гефсимания, и говорит ученикам: посидите здесь, а Я тем временем пойду туда и помолюсь.
И было: в то время, как Он в некоем месте молился, кто-то из учеников Его сказал Ему, когда Он перестал: Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
Они ответили: за Иоанна Крестителя, другие же за Илию, а иные, что некий пророк из древних воскрес.
И было после этих слов дней через восемь: Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.