Тогда скажет и тем, кто по левую сторону: «идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его.
От Луки 8:31 - перевод Еп. Кассиана И они просили Его, чтобы не велел им идти в бездну. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И они просили Его не отсылать их в бездну. Восточный Перевод И они стали умолять Ису не отсылать их в бездну. Восточный перевод версия с «Аллахом» И они стали умолять Ису не отсылать их в бездну. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И они стали умолять Исо не отсылать их в бездну. Библия на церковнославянском языке И моляху его, да не повелит им в бездну ити. Святая Библия: Современный перевод И они молили Иисуса не отправлять их в бездну. |
Тогда скажет и тем, кто по левую сторону: «идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его.
Увидев же Иисуса, он вскричал, припал к Его ногам и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Молю Тебя, не мучь меня.
Паслось же там на горе большое стадо свиней. И они попросили Его позволить им в них и войти. И позволил им.
И когда они закончат свидетельство свое, зверь, поднимающийся из бездны, будет воевать против них, и победит их и убьет их.
Зверь, которого ты увидел, был, и его нет; и он поднимется из бездны и в погибель идёт; и будут удивляться живущие на земле, которых имя не написано в книге жизни от основания мира, смотря на зверя, который был, и которого нет, и который придёт.
И схвачен был зверь и с ним лжепророк, сотворивший перед ним знамения, которыми он обманул принявших клеймо зверя и поклоняющихся образу его. Они живыми были брошены оба в озеро огненное, горящее серой.
Она имеет над собой царем ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а на греческом языке он имеет имя Аполлион.