Был тогда в узах человек, называемый Варавва, вместе с повстанцами, которые, во время восстания, совершили убийство.
От Луки 23:19 - перевод Еп. Кассиана Варавва был брошен в тюрьму за какой-то происшедший в городе мятеж и убийство. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Варавва был брошен в тюрьму за поднятый в городе мятеж и за убийство.) Восточный Перевод (Бар-Абба был заключён в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.) Восточный перевод версия с «Аллахом» (Бар-Абба был заключён в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) (Бар-Абба был заключён в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.) Библия на церковнославянском языке Иже бе за некую крамолу бывшую во граде и убийство ввержен в темницу. Святая Библия: Современный перевод Варавва был заключён в темницу за убийство и мятеж в городе. |
Был тогда в узах человек, называемый Варавва, вместе с повстанцами, которые, во время восстания, совершили убийство.
и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Этот Человек возмущает наш народ: запрещает платить налоги кесарю и называет Себя Христом Царем.
Но они настаивали, говоря, что Он возбуждает народ, уча по всей Иудее, начав с Галилеи, до этого места.
Так, значит, ты не тот Египтянин, который недавно возмутил и вывел в пустыню четыре тысячи человек из сикариев?