Когда же сидел Он на горе Масличной, подошли к Нему ученики отдельно от других и спросили Его: скажи нам, когда это будет, и какое знамение Твоего пришествия и конца века?
От Луки 21:7 - перевод Еп. Кассиана И спросили Его: Учитель, когда же это будет? И какое будет знамение, когда этому должно быть? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Учитель, — спросили они Его, — а когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё произойдет?» Восточный Перевод Его спросили: – Учитель, когда это произойдёт? И какое знамение укажет на приближение этих событий? Восточный перевод версия с «Аллахом» Его спросили: – Учитель, когда это произойдёт? И какое знамение укажет на приближение этих событий? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его спросили: – Учитель, когда это произойдёт? И какое знамение укажет на приближение этих событий? Библия на церковнославянском языке Вопросиша же его, глаголюще: Учителю, когда убо сия будут? и что есть знамение, егда хотят сия быти? Святая Библия: Современный перевод «Учитель, — спросили они, — когда же это произойдёт? И какое будет знамение перед тем, как это должно случиться?» |
Когда же сидел Он на горе Масличной, подошли к Нему ученики отдельно от других и спросили Его: скажи нам, когда это будет, и какое знамение Твоего пришествия и конца века?
Когда же увидите мерзость запустения, ставшую, где не должно, — читающий да разумеет, — тогда находящиеся в Иудее, да бегут в горы;
придут дни, когда из того, что вы видите здесь, не останется камня на камне, который не будет опрокинут.
Он же сказал: смотрите, чтобы не ввели вас в заблуждение. Ибо многие придут под именем Моим, говоря: «это Я», и: «время близко». Не идите за ними.