Первосвященники же, взяв сребреники, сказали: нельзя вложить их в храмовую казну, так как это цена крови.
От Луки 21:1 - перевод Еп. Кассиана И подняв глаза Свои, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иисус поднял взор, Он увидел, как богатые люди клали свои приношения в сокровищницу Храма, Восточный Перевод Иса смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма. Библия на церковнославянском языке Воззрев же виде вметающыя в храм набдящий имения дары своя богатыя: Святая Библия: Современный перевод Иисус огляделся и увидел богатых людей, кладущих дары в ящик для пожертвований, |
Первосвященники же, взяв сребреники, сказали: нельзя вложить их в храмовую казну, так как это цена крови.
Эти слова сказал Он у сокровищницы, уча в храме; и никто не схватил Его, потому что еще не пришел час Его.