Когда же приблизилось время плодов, послал он своих рабов к виноградарям взять плоды свои;
От Луки 20:18 - перевод Еп. Кассиана Всякий, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит в прах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Каждый, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит во прах». Восточный Перевод Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит. Библия на церковнославянском языке всяк падый на камени том, сокрушится: а на немже падет, стрыет его. Святая Библия: Современный перевод Каждый, кто упадёт на этот камень, разобьётся, на кого же он сам рухнет, тот обратится в прах». |
Когда же приблизилось время плодов, послал он своих рабов к виноградарям взять плоды свои;
они мешают нам говорить язычникам, чтобы они были спасены, и чрез то всегда наполняют меру своих грехов. Но, наконец, постиг их гнев.