Но Иисус ответил ему: допусти сейчас; ибо так подобает нам исполнить всякую правду. Тогда он допустил Его.
От Луки 17:14 - перевод Еп. Кассиана И увидев, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И было: пока они шли, очистились. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Посмотрев на них, Он сказал им: «Пойдите, покажитесь священникам». Они пошли — и вот, еще по дороге, они от проказы очистились. Восточный Перевод Когда Иса их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены. Библия на церковнославянском языке И видев рече им: шедше покажитеся священником. И бысть идущым им, очистишася. Святая Библия: Современный перевод И, увидев их, Иисус сказал: «Пойдите и покажитесь священникам». Когда они шли к священникам, все десятеро очистились от язв. |
Но Иисус ответил ему: допусти сейчас; ибо так подобает нам исполнить всякую правду. Тогда он допустил Его.
И Он повелел ему никому не говорить, но сказал: пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
и сказал ему: иди, умойся в водоёме Силоам (что значит в переводе: Посланный). Он пошел и умылся, и пришел зрячим.