будут брать змей; хотя бы и смертоносное что выпили, не повредит им; на больных будут возлагать руки, и они будут здоровы.
От Луки 10:19 - перевод Еп. Кассиана Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и — над всею силою врага; и ничто не повредит вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Верно, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов, власть над всей вражьей силой — и ничто не повредит вам. Восточный Перевод Вот Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага. Библия на церковнославянском языке Се, даю вам власть наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию: и ничесоже вас вредит: Святая Библия: Современный перевод Я дал вам власть давить ногами змей и скорпионов, а также и власть над всеми врагами вашими, и ничто не повредит вам. |
будут брать змей; хотя бы и смертоносное что выпили, не повредит им; на больных будут возлагать руки, и они будут здоровы.
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
И, если кто хочет причинить им вред, огонь исходит из уст их и пожирает врагов их; и, если кто захочет причинить им вред, надлежит ему быть так убитым.