Проверяйте самих себя, в вере ли вы, самих себя испытывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос — в вас? Разве только вы не выдерживаете испытания.
От Иоанна 6:6 - перевод Еп. Кассиана Говорил же Он это, испытывая его, ибо Сам знал, что будет делать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сам-то Он знал уже, что сделает, а спросил для того, чтобы испытать ученика. Восточный Перевод Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать. Библия на церковнославянском языке Сие же глаголаше искушая его: сам бо ведяше, что хощет сотворити. Святая Библия: Современный перевод Он сказал это, чтобы испытать Филиппа, потому что Иисус уже знал, что Ему необходимо сделать. |
Проверяйте самих себя, в вере ли вы, самих себя испытывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос — в вас? Разве только вы не выдерживаете испытания.
«знаю дела твои и труд и терпение твое и что ты не можешь переносить злых, и испытал называющих себя апостолами, а они не апостолы, и нашел их лжецами.